海外の技術系掲示板に英語で質問する際の文例・定型文

Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
LINEで送る
Pocket

Stack Overflow に日本語版ができたとはいえ、やはり英語圏のフォーラムに助けを求めなければならないことは多いと思います。
義務教育で習った英語で内容を読み解くことはできても、英作文となるとなかなか思ったことを表現できず、質問をためらってしまうことがあります。
そこで、実際の海外の掲示板のやりとりの中で一般的なフレーズを集め、どのように書けば自然な英文で質問できるのか考えてみることにしました。

質問の流れは次のような構成を取ることが一般的です。

1. 何をしようとしているのか
2. 何が起こったのか
3. 何を試してみたのか
4. 何を知りたいのか
5. 結びの言葉(省略可)

つまり、「こういうプログラムを作っていて、次のようなコードを書きましたが、このようなエラーが起きます。こうしてみても同じでした。何が原因なのでしょうか?宜しくお願い致します。」という順番で文を組み立てていけば自然な流れになります。

以下は技術系の質問文でよく使われていたフレーズです。
中には使用頻度の高い言い回しであっても文法的には正しくないものが含まれています。修正せずにそのまま掲載しているので気をつけて下さい。


【何をしようとしているのか】

I have A that ~
(~という A があって)

I am trying to ~
(~しようとしていて)

I am using A to B
(B をするために A を使っていて)

I want to create A using B
(B を使った A を作りたくて)

I am creating A with B
(B を使った A を作っていて)

I am working on A
(A に取り組んでいて)

I'm currently developing A
(現在 A を開発していて)


【何が起こったのか】

I get this error: A
(起こったエラー: A)

The problem I am having is ~ / The issue I am facing is ~
(起きている問題は~です。)

The problem is that ~
(問題は~です。)

I am facing some problems.
(いくつか問題が有ります。)

Specifically,
(具体的には、)

When I run this, it (returns/shows) A.
(実行した時 A が[返ります/表示されます])

It shows error A while trying ~.
(~を試してみたところエラー A が表示されます。)

It doesn't show me any errors.
(何のエラーも表示されません。)

I sporadically get "A" error. / I get "A" error sporadically.
(不定期に「A」エラーが発生します。)

It works fine on localhost, but throws error on production server.
(localhost では正常に動きますが、本番サーバーではエラーが投げられます)

It seems to be working fine but ~
(問題なく動いているようにみえるのですが、)

A not working as desired.
(A が思ったとおりに動きません)

A doesn't not working properly.
(A は正しく動作しません。)

B doesn't work correctly as well.
(B も同様に正しく動作しません。)

A does not work at all.
(A は全く動きません。)

It fails with an error.
(エラーが起きて失敗します。)

A stops with no error message
(A はエラーメッセージを出さずに停止します。)

When I run: A, I get the following message: B
(実行したもの: A、得られたメッセージ: B)

I get only a blank page.
(空白のページしか得られません。)

The parameter A has a weird value B.
(パラメーター A におかしな値 B が代入されます。)

It only happens occasionally and I can't reproduce the problem.
(それはたまにしか発生せず、問題を再現できません。)


【何を試したのか】

I have tried changing A but (nothing happens/still not working).
(A を変えてみても[何も起きません/動かないままです]。)

I have tried A with no success.
(A を試しましたが成功しませんでした。)

I have tried A multiple times
(何度か A を試してみました。)

I have tried it on several different machines now and all show the same behavior.
(他のマシン数台でも試してみましたが、同じ振る舞いをしました。)

I have tried it on a different computer as well and it gives the same results.
(別のコンピューターでも試しましたが結果は同じでした。)

I have googled but I can't find any (answer/solution).
(ググったけど何の[解答/解決策]も見つからなかった。)

None of the things I have searched don't make sense to me.
(検索で得たどの情報も私には理解できませんでした。)

I searched for A and nothing came up.
(A について検索しましたが、何も見つかりませんでした。)

There is a similar question to mine but I can't get it working as answered.
(私の質問に似たものは有りましたが、回答通りに動きません。)

I searched on A, but could not find any good example for B.
(A で調べましたが、B に関する良い例は何も見つけられませんでした。)

The document says / According to this documentation
(ドキュメントによると)

Because of my production server limitation,
(本番サーバーの制限により、)

Code:
Here is (my/the) code:
Below is my code:
The code is something like this:
I tried this:

(こちらがコードです: )

Here is the main file:
(こちらがメインファイルです: )


【何を知りたいのか】

What I want is ~.
(私が知りたいのは~です。)

Is it possible to ~ ?
(~することはできますか。)

Is there (a/any) way to ~ ?
(~する手段はありますか。)

Is there another way to ~ ?
(~するための別の方法はありますか。)

How can I ~ ?
(どうすれば~できますか。)

How to make A B
(どうすれば A を B できますか。)

What would be the best way to do this?
(最適な方法は何ですか。)

What is missing in the implementation?
(この実装に何がかけていますか。)

Any suggestions on how to ~ ?
(どうすれば~できるか提案はありませんか。)

I don't know what is wrong.
(何が悪いかわかりません。)

I am not sure what's causing this problem.
(何が原因かはっきりしません。)

What is wrong with A ?
(A のどこが悪いのでしょうか。)

What could be the cause of this (issue/problem)?
(何がこの問題の原因になりえますか。)

What am I doing wrong?
(何を間違えてしまったんでしょうか。)

What am I missing?
(何を見落としているんでしょうか。)

Does anyone know how to make this work?
(動作させる方法を知っている人はいませんか。)

Is this the right approach?
(このやり方で合っていますか。)

How to fix error while ~ ?
(どうすれば~時のエラーを修正できますか。)

My guess is that because ~
(~が原因ではないかと推測しています。)

Has anyone ever had this problem?
(同じ問題にぶつかった人はいませんか。)

Can anyone give me an example of A ?
(A についての例をくれませんか。)

What does this error code mean?
(このエラーコードはどういう意味ですか。)

Does this mean 〜 ?
(これは〜ということですか。)


【結びの言葉】

Thanks.
(よろしくね。)

Thanks in advance. / Thank you in advance.
(よろしくお願いします。)

Thanks for the help. / Appreciate your help.
(回答お願いします。)

Does anyone have an idea? / Any ideas?
(何か案はないですか。)

Can anyone help me?
(手助けしてくれませんか。)

Any help will be appreciated.
(どんな回答でも歓迎です。)


ほとんどの質問の書きだしは「I have ~」か「I'm trying to ~」でした。
「~を実行するためのクラス A があって」「~を格納した変数 A があって」「○○フレームワークを使って~しようとしていて」のような始め方が多かったです。
初心者であることを表すために「I'm new to ~」と始めたりもしますがあまりプラスには作用しない印象です。
むしろコードを例示することで悟ってもらうほうが良いかもしれません。

「whatever」を使って「array_whatever」「whatever.toString()」のようにすると「array_何とか」「何とか.toString()」のような曖昧さを表現できます。仮の変数名などとして foo や bar、baz、something などもよく見かけました。

結びの言葉として「Thanks in advance」はよく用いられますが、押し付けがましく感じる人もいるようで注意した方がいいかもしれません。

単語「Problem」は「解決すべき問題」、「Issue」は「意見を取り入れて改善しようとしている課題、議論の中心となっている問題」というニュアンスが含まれるようです。

以上が海外のフォーラムを見て回って得た傾向です。私自身英語は得意ではないですが、避けていては外国語もプログラミングも上達しないのでどんどん使ってみようと思います。


Similar Posts:




  • This entry was posted in PHP. Bookmark the permalink.

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。